China’s top rich people more than doubled their wealth during the financial crisis, a sharp contrast compared to what happened in the West (See article from Chinadaily). According to the latest estimate, Wang Chuanfu continues to top the China Rich list, with a net worth of about 5.8 Billion USD (See Article HERE). The rest in the list include Zong Qinghou, Yang huiyan, and Lu Xiangyang. Most of the top ten richie involve in property or minin. The gap between rich and poor in China has a tendency to worsen in the last decade. While every one of the top ten is worth more than 3 Billion USD, there are still more than 100 million people who earn less than $2 a day (See graph HERE). The ever increasing imbalance between rich and poor, power and weak is likely to be one of the potential unstable factor in the country.
中国十大首富在全球金融危机的海啸中不但没有受到影响,反而增加了财富。根据最新的财富评估,十大富豪平均升水超过100%,个个都在30亿美元以上。30亿美元是什么概念?无法想象,就像比尔盖茨所说,钱多了以后,再多下去也只是个数字而已。中国的贫富差距近年来直线上升,和美国持平。
Is there a bubble in China property (中国房产有泡沫么)
Secret for China's Growth (中国经济增长原因探讨)
China's Environmental Crisis (中国的环境威胁)
Mr China – A memoir (中国先生)
The Chinese Century (中国世纪)
Who will Feed China: Wake Up Call for a Small Planet (谁来养活中国)
Asia Hotel
WCM
Pingback: HK Property Heated up by Mainland Capital (陆资顶起香港房市) « China Tells
Pingback: China’s First Private Bank ready to be afloat (中国第一家私人银行将要上市) « China Tells